Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Mordheim

Una de mis aficiones es jugar a Mordheim. ¿Qué? ¿No os esperabais que un tipo calvo de 35 tacos que tiene un blog jugara al rol y a juegos de figuritas? ¿eh? ¿¡EEEH!?

Bueno, el caso es que como estoy hasta el gorro de lo descompensadas que están las ratas y bandas de fuera del libro básico me gusta probar cosas nuevas, hace poco di con el reglamento Coreheim, unas reglas hechas por aficionados que equilibran notablemente el juego.

Y aquí os dejo el enlace con el reglametno en castellano de Burgos, para que disfrutéis con mis alocadas traducciones.

Cualquier comentario o sugerencia, a los comentarios, al Facebook o al Twitter. Pero por la calle no me paréis ni me déis la murga en el bar.

No obstante, si sois demasiado viejos y viejas como para aprender trucos nuevos:

Pincha aquí para tener el manual de Mordheim en castellano revisado y corregido.

Respecto al reglamento, lo he hecho comparando el manual en inglés de la primera edición (del que soy orgulloso poseedor) y las FAQ's en inglés que he ido encontrando por ahí. Es un poco chapucero, pero espero os sirva. No está 100% corregido. Pero ya me pondré a ello.
Además, para el Mordheim original, os dejo aquí unas bandas. 
No las he inventado yo. Tengo mucho tiempo libre, sí, pero no tanta imaginación. Sólo me he encargado de la libre y poética traducción. La bandas originales y un montón más de recursos los podréis encontrar en la página web "Mordheimer". Lamentablemente la página ya no está disponible nunca más. Una verdadera lástima.

Pincha aquí para jugar con Elfos del Bosque en Mordheim.

Pincha aquí para jugar con Altos Eflos Sombríos en Mordheim. 

Y aquí una locura que me dio por probar, a la antigua usanza, como en la segunda edición de Warhammer 40.000: Cada jugador debe cumplir su misión en secreto y a su vez, cuenta con un suceso que puede jugar y alterar el transcurso de la partida.




Bueno, pues ya me diréis. Dejad los comentarios que queráis para que entre todos podamos mejorar.


2 comentarios:

crisscarlet dijo...

Se agradece la traducción! Que leer las normas en inglés se hacía un poco cuesta arriba :P

El Vertedero en el Sótano dijo...

¡A mandar, Cris! De todos modos si leerlo en inglés se te hacía cuesta arriba, leer algunas de las cosas que he traducido... X-D